Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 41:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 41:4 Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. King James
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he. American Standard
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Whose purpose and work was it? His who sent out the generations from the start. I the Lord, the first, and with the last, I am he. Basic English
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who has wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Updated King James
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I `am' He. Young's Literal
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I am HE. Darby
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. Webster
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, Yahweh, the first, and with the last, I am he." World English
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who hath wrought and done these things, calling the generations from the beginning? I the Lord, I am the first and the last. Douay Rheims
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. quis haec operatus est et fecit vocans generationes ab exordio ego Dominus primus et novissimus ego sum Jerome's Vulgate
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who has worked and done it, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last, I am he." Hebrew Names
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. ¿Quién obró é hizo esto? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo Jehová, el primero, y yo mismo con los postreros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. ¿Quién obró e hizo? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo, el SEÑOR, primero, y yo mismo con los postreros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. "Who has performed and accomplished it,
    Calling forth the generations from the beginning?
    'I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'"
New American Standard Bible©
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Who has prepared and done this, calling forth and guiding the destinies of the generations [of the nations] from the beginning? I, the Lord--the first [existing before history began] and with the last [an ever-present, unchanging God]--I am He. Amplified Bible©
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Qui a fait et exécuté ces choses? C`est celui qui a appelé les générations dès le commencement, Moi, l`Éternel, le premier Et le même jusqu`aux derniers âges. Louis Segond - 1910 (French)
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Qui a opéré et fait cela, appelant les générations dès le commencement? Moi, l'Éternel, le premier; et, avec les derniers, je suis le Même. John Darby (French)
Who hath wrought [06466] and done [06213] it, calling [07121] the generations [01755] from the beginning [07218]? I the LORD [03068], the first [07223], and with the last [0314]; I am he. Quem operou e fez isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, o Senhor, que sou o primeiro, e que com os últimos sou o mesmo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top