Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead. |
King James |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead. |
American Standard |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came about, when he was worshipping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer put him to death with the sword, and they went in flight into the land of Ararat. And Esar-haddon, his son, became king in his place. |
Basic English |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons stroke him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his position. |
Updated King James |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead. |
Young's Literal |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead. |
Darby |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esar-haddon his son reigned in his stead. |
Webster |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place. |
World English |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And it came to pass, as he was worshipping in the temple of Nesroch his god, that Adramelech and Sarasar his sons slew him with the sword: and they fled into the land of Ararat, and Asarhaddon his son reigned in his stead. |
Douay Rheims |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
et factum est cum adoraret in templo Nesrach deum suum Adramelech et Sarasar filii eius percusserunt eum gladio fugeruntque in terram Ararat et regnavit Asoraddon filius eius pro eo |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place. |
Hebrew Names |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y acaeció, que estando orando en el templo de Nisroch su dios, Adremelech y Sarezer, sus hijos, le hirieron á cuchillo, y huyeron á la tierra de Ararat; y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y acaeció, que estando orando en el templo de Nisroc su dios, Adramelec y Sarezer, sus hijos, le hirieron a espada; y huyeron a la tierra de Ararat; y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword, and they escaped into the land of Armenia or Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead. |
Amplified Bible© |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Or, comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec et Scharetser, ses fils, le frappèrent par l`épée, et s`enfuirent au pays d`Ararat. Et Ésar Haddon, son fils, régna à sa place. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Et il arriva, comme il se prosternait dans la maison de Nisroc, son dieu, qu'Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l'épée; et ils se sauvèrent dans le pays d'Ararat; et Ésar-Haddon, son fils, régna à sa place. |
John Darby (French) |
And it came to pass, as he was worshipping [07812] in the house [01004] of Nisroch [05268] his god [0430], that Adrammelech [0152] and Sharezer [08272] his sons [01121] smote [05221] him with the sword [02719]; and they escaped [04422] into the land [0776] of Armenia [0780]: and Esarhaddon [0634] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
E sucedeu que, enquanto ele adorava na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleb, que e Sarezer, seus filhos, o mataram à espada; e escaparam para a terra de Arará. E Ezar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |