Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 13:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 13:13 Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. King James
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger. American Standard
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. For this cause the heavens will be shaking, and the earth will be moved out of its place, in the wrath of the Lord of armies, and in the day of his burning passion. Basic English
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. Updated King James
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger. Young's Literal
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens to shake, and the earth shall be removed out of her place, at the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger. Darby
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. Webster
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in the wrath of Yahweh of Armies, and in the day of his fierce anger. World English
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. For this I will trouble the heaven: and the earth shall be moved out of her place, for the indignation of the Lord of hosts, and for the day of his tierce wrath. Douay Rheims
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. super hoc caelum turbabo et movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris eius Jerome's Vulgate
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in the wrath of the LORD of Hosts, and in the day of his fierce anger. Hebrew Names
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación de Jehová de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Porque haré estremecer los cielos, y la tierra se moverá de su lugar, en la indignación del SEÑOR de los ejércitos, y en el día de la ira de su furor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens tremble,
    And the earth will be shaken from its place
    At the fury of the LORD of hosts
    In the day of His burning anger.
New American Standard Bible©
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Therefore I will make the heavens tremble; and the earth shall be shaken out of its place at the wrath of the Lord of hosts in the day of His fierce anger. Amplified Bible©
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. C`est pourquoi j`ébranlerai les cieux, Et la terre sera secouée sur sa base, Par la colère de l`Éternel des armées, Au jour de son ardente fureur. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. C'est pourquoi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la fureur de l'Éternel des armées et au jour de l'ardeur de sa colère. John Darby (French)
Therefore I will shake [07264] the heavens [08064], and the earth [0776] shall remove [07493] out of her place [04725], in the wrath [05678] of the LORD [03068] of hosts [06635], and in the day [03117] of his fierce [02740] anger [0639]. Pelo que farei estremecer o céu, e a terra se movera do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top