Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
King James |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways. |
American Standard |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. |
Basic English |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways. |
Updated King James |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways. |
Young's Literal |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy not the man of violence, and choose none of his ways. |
Darby |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
Webster |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Don't envy the man of violence. Choose none of his ways. |
World English |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Envy not the unjust man, and do not follow his ways: |
Douay Rheims |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius |
Jerome's Vulgate |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Don't envy the man of violence. Choose none of his ways. |
Hebrew Names |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways. |
New American Standard Bible© |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Do not resentfully envy and be jealous of an unscrupulous, grasping man, and choose none of his ways. See: Ps. 37:1; 73:3; Prov. 24:1. |
Amplified Bible© |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Ne porte pas envie à l`homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies; |
John Darby (French) |
Envy [07065] thou not the oppressor [0376] [02555], and choose [0977] none of his ways [01870]. |
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |