Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
King James |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. |
American Standard |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread. |
Basic English |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread. |
Updated King James |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better `is' the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread. |
Young's Literal |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
Darby |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoreth himself, and is destitute of bread. |
Webster |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread. |
World English |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread. |
Douay Rheims |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane |
Jerome's Vulgate |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread. |
Hebrew Names |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread. |
New American Standard Bible© |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Better is he who is lightly esteemed but works for his own support than he who assumes honor for himself and lacks bread. |
Amplified Bible© |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Mieux vaut être d`une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
¶ Mieux vaut celui qui est d'humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l'important et qui manque de pain. |
John Darby (French) |
He that is despised [07034], and hath a servant [05650], is better [02896] than he that honoureth [03513] himself, and lacketh [02638] bread [03899]. |
Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |