Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh. |
King James |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh. |
American Standard |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses made prayer to the Lord about the frogs which he had sent on Pharaoh. |
Basic English |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh. |
Updated King James |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses -- Aaron also -- goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh; |
Young's Literal |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went out from Pharoah; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharoah. |
Darby |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD, because of the frogs which he had brought against Pharaoh. |
Webster |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh. |
World English |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
And Moses and Aaron went forth from Pharao: and Moses cried to the Lord for the promise, which he had made to Pharao concerning the frogs. |
Douay Rheims |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
egressique sunt Moses et Aaron a Pharaone et clamavit Moses ad Dominum pro sponsione ranarum quam condixerat Pharaoni |
Jerome's Vulgate |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD concerning the frogs which he had brought on Pharaoh. |
Hebrew Names |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Entonces salieron Moisés y Aarón de con Faraón, y clamó Moisés á Jehová sobre el negocio de las ranas que había puesto á Faraón. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Entonces salieron Moisés y Aarón de la presencia del Faraón, y clamó Moisés al SEÑOR sobre el negocio de las ranas que había puesto al Faraón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh. |
New American Standard Bible© |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord [as he had agreed with Pharaoh] concerning the frogs which He had brought against him. |
Amplified Bible© |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l`Éternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Et Moïse et Aaron sortirent d'auprès du Pharaon; et Moïse cria à l'Éternel au sujet des grenouilles qu'il avait fait venir sur le Pharaon. |
John Darby (French) |
And Moses [04872] and Aaron [0175] went out [03318] from Pharaoh [06547]: and Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068] because of [01697] the frogs [06854] which he had brought [07760] against Pharaoh [06547]. |
Então saíram Moisés e Arão da presença de Faraó; e Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que tinha trazido sobre Faraó. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |