Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. |
King James |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land. |
American Standard |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land. |
Basic English |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. |
Updated King James |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land. |
Young's Literal |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses sent away his father-in-law, and he departed into his land. |
Darby |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land. |
Webster |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land. |
World English |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
And he let his kinsman depart: and he returned and went into his own country. |
Douay Rheims |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
dimisitque cognatum qui reversus abiit in terram suam |
Jerome's Vulgate |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land. |
Hebrew Names |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Y despidió Moisés á su suegro, y fuése á su tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Y despidió Moisés a su suegro, y se fue a su tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Then Moses bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land. |
New American Standard Bible© |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Then Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land. |
Amplified Bible© |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s`en alla dans son pays. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Moïse laissa partir son beau-père, et il s'en alla dans son pays. |
John Darby (French) |
And Moses [04872] let his father in law [02859] depart [07971]; and he went [03212] his way into his own land [0776]. |
Então despediu Moisés a seu sogro, o qual se foi para a sua terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |