Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
King James |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about. |
American Standard |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fire goes before him, burning up all those who are against him round about. |
Basic English |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goes before him, and burns up his enemies round about. |
Updated King James |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries. |
Young's Literal |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about. |
Darby |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
Webster |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side. |
World English |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
Douay Rheims |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri |
Jerome's Vulgate |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side. |
Hebrew Names |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fire goes before Him And burns up His adversaries round about. |
New American Standard Bible© |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Fire goes before Him and burns up His adversaries round about. |
Amplified Bible© |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Le feu marche devant lui, Et embrase à l`entour ses adversaires. |
Louis Segond - 1910 (French) |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Un feu va devant lui et consume à l'entour ses adversaires. |
John Darby (French) |
A fire [0784] goeth [03212] before [06440] him, and burneth up [03857] his enemies [06862] round about [05439]. |
Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |