Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 94:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 94:23 And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. King James
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. American Standard
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them. Basic English
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. Updated King James
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off! Young's Literal
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off. Darby
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God will cut them off. Webster
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off. World English
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off. Hebrew Names
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. He has brought back their wickedness upon them
    And will destroy them in their evil;
    The LORD our God will destroy them.
New American Standard Bible©
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. And He will turn back upon them their own iniquity and will wipe them out by means of their own wickedness; the Lord our God will wipe them out. Amplified Bible©
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L`Éternel, notre Dieu, les anéantira. Louis Segond - 1910 (French)
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l'Éternel, notre Dieu, les détruira. John Darby (French)
And he shall bring [07725] upon them their own iniquity [0205], and shall cut them off [06789] in their own wickedness [07451]; yea, the LORD [03068] our God [0430] shall cut them off [06789]. Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top