Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. |
King James |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish. |
American Standard |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour. |
Basic English |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. |
Updated King James |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not. |
Young's Literal |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish. |
Darby |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. |
Webster |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish. |
World English |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me |
Douay Rheims |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
ut facerem placitum tibi Deus meus volui et legem tuam in medio ventris mei |
Jerome's Vulgate |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish. |
Hebrew Names |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
"Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish. |
New American Standard Bible© |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Deliver me from all my transgressions; make me not the scorn and reproach of the [self-confident] fool! |
Amplified Bible© |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Délivre-moi de toutes mes transgressions! Ne me rends pas l`opprobre de l`insensé! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Délivre-moi de toutes mes transgressions; ne me livre pas à l'opprobre de l'insensé. |
John Darby (French) |
Deliver [05337] me from all my transgressions [06588]: make [07760] me not the reproach [02781] of the foolish [05036]. |
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |