Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. |
King James |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs. |
American Standard |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words. |
Basic English |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs. |
Updated King James |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs. |
Young's Literal |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. |
Darby |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. |
Webster |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. |
World English |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more. |
Douay Rheims |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs. |
Hebrew Names |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments. |
New American Standard Bible© |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Yes, I have become like a man who hears not, in whose mouth are no arguments or replies. |
Amplified Bible© |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Je suis comme un homme qui n`entend pas, Et dans la bouche duquel il n`y a point de réplique. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique. |
John Darby (French) |
Thus I was as a man [0376] that heareth [08085] not, and in whose mouth [06310] are no reproofs [08433]. |
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |