Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |
King James |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah. |
American Standard |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord. |
Basic English |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD. |
Updated King James |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God `is' Jehovah! |
Young's Literal |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah! |
Darby |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy is that people, that is in such a case: yes, happy is that people, whose God is the LORD. |
Webster |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh. |
World English |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season. |
Douay Rheims |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione |
Jerome's Vulgate |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD. |
Hebrew Names |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Bienaventurado el pueblo que tiene esto; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
How blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the LORD! |
New American Standard Bible© |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Happy and blessed are the people who are in such a case; yes, happy (blessed, fortunate, prosperous, to be envied) are the people whose God is the Lord! |
Amplified Bible© |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Heureux le peuple pour qui il en est ainsi! Heureux le peuple dont l`Éternel est le Dieu! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi! Bienheureux le peuple qui a l'Éternel pour son Dieu! |
John Darby (French) |
Happy [0835] is that people [05971], that is in such a case [03602]: yea, happy [0835] is that people [05971], whose God [0430] is the LORD [03068]. |
Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |