Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 141:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 141:10 Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. King James
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. American Standard
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free. Basic English
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets, whilst that I likewise escape. Updated King James
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. The wicked fall in their nets together, till I pass over! Young's Literal
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal pass over. Darby
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets, whilst I escape. Webster
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. World English
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. Hebrew Names
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Caigan los impíos á una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Caigan los impíos a una en sus redes, mientras yo pasaré adelante para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall into their own nets,
    While I pass by safely.
New American Standard Bible©
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Let the wicked fall together into their own nets, while I pass over them and escape. Amplified Bible©
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j`échappe en même temps! Louis Segond - 1910 (French)
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre. John Darby (French)
Let the wicked [07563] fall [05307] into their own nets [04364], whilst that I withal [03162] escape [05674]. Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top