Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? |
King James |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he seizeth the prey, who can hinder him? Who will say unto him, What doest thou? |
American Standard |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
If he puts out his hand to take, by whom may it be turned back? who may say to him, What are you doing? |
Basic English |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he takes away, who can hinder him? who will say unto him, What do you? |
Updated King James |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, `What dost Thou?' |
Young's Literal |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he taketh away: who will hinder him? Who will say unto him, What doest thou? |
Darby |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say to him, What doest thou? |
Webster |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?' |
World English |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
If he examine on a sudden, who shall answer him? or who can say: Why dost thou so? |
Douay Rheims |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis |
Jerome's Vulgate |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, he snatches away. Who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?' |
Hebrew Names |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: Qué haces? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
"Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?' |
New American Standard Bible© |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Behold, He snatches away; who can hinder or turn Him back? Who will say to Him, What are You doing? |
Amplified Bible© |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
S`il enlève, qui s`y opposera? Qui lui dira: Que fais-tu? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Voici, il ravit; qui l'en détournera? Qui lui dira: Que fais-tu? |
John Darby (French) |
Behold, he taketh away [02862], who can hinder [07725] him? who will say [0559] unto him, What doest [06213] thou? |
Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |