Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 6:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 6:28 Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. King James
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face. American Standard
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now then, let your eyes be turned to me, for truly I will not say what is false to your face. Basic English
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie. Updated King James
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie? Young's Literal
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie. Darby
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be content, look upon me; for it is evident to you if I lie. Webster
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face. World English
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. However finish what you have begun, give ear, and see whether I lie. Douay Rheims
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar Jerome's Vulgate
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face. Hebrew Names
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. "Now please look at me,
    And see if I lie to your face.
New American Standard Bible©
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Now be pleased to look upon me, that it may be evident to you if I lie [for surely I would not lie to your face]. Amplified Bible©
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face? Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face? John Darby (French)
Now therefore be content [02974], look [06437] upon me; for it is evident [06440] unto you if I lie [03576]. Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top