Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 41:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 41:18 By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. King James
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning. American Standard
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn. Basic English
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. By his exhaling a light does shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. Updated King James
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings cause light to shine, And his eyes `are' as the eyelids of the dawn. Young's Literal
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning. Darby
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning. Webster
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning. World English
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood. Douay Rheims
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes Jerome's Vulgate
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning. Hebrew Names
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. Con sus estornudos encienden lumbre, Y sus ojos son como los párpados del alba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos son como los párpados del alba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. "His sneezes flash forth light,
    And his eyes are like the eyelids of the morning.
New American Standard Bible©
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. His sneezings flash forth light, and his eyes are like the [reddish] eyelids of the dawn. Amplified Bible©
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l`aurore. Louis Segond - 1910 (French)
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. Ses éternûments font jaillir la lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore. John Darby (French)
By his neesings [05846] a light [0216] doth shine [01984], and his eyes [05869] are like the eyelids [06079] of the morning [07837]. Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top