Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; |
King James |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man; |
American Standard |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people; |
Basic English |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; |
Updated King James |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause `it' to rain on a land -- no man, A wilderness -- no man in it. |
Young's Literal |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on the earth, where no one is; on the wilderness wherein there is not a man; |
Darby |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness in which there is no man; |
Webster |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man; |
World English |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth : |
Douay Rheims |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur |
Jerome's Vulgate |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man; |
Hebrew Names |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
Haciendo llover sobre la tierra deshabitada, Sobre el desierto, donde no hay hombre, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
haciendo llover sobre la tierra deshabitada, sobre el desierto, donde no hay hombre, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it, |
New American Standard Bible© |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
To cause it to rain on the uninhabited land [and] on the desert where no man lives, |
Amplified Bible© |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n`y a point d`hommes; |
Louis Segond - 1910 (French) |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
Pour faire pleuvoir sur une terre où il n'y a personne, sur le désert où il n'y a pas d'hommes; |
John Darby (French) |
To cause it to rain [04305] on the earth [0776], where no man [0376] is; on the wilderness [04057], wherein there is no man [0120]; |
para fazer cair chuva numa terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há gente; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |