Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? |
King James |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, that is a worm! And the son of man, that is a worm! |
American Standard |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man who is an insect, and the son of man who is a worm! |
Basic English |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? |
Updated King James |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm! |
Young's Literal |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, a worm, and the son of man, a worm! |
Darby |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, that is a worm; and the son of man, who is a worm? |
Webster |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, who is a worm, the son of man, who is a worm!" |
World English |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man that is rottenness and the son of man who is a worm? |
Douay Rheims |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
quanto magis homo putredo et filius hominis vermis |
Jerome's Vulgate |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, who is a worm, the son of man, who is a worm!" |
Hebrew Names |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, y el hijo de hombre, también gusano? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!" |
New American Standard Bible© |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
How much less man, who is a maggot! And a son of man, who is a worm! |
Amplified Bible© |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
Combien moins l`homme, qui n`est qu`un ver, Le fils de l`homme, qui n`est qu`un vermisseau! |
Louis Segond - 1910 (French) |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
Combien moins l'homme, un ver, et le fils de l'homme, un vermisseau! |
John Darby (French) |
How much less man [0582], that is a worm [07415]? and the son [01121] of man [0120], which is a worm [08438]? |
quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |