Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 21:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 21:25 And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. King James
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good. American Standard
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good. Basic English
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure. Updated King James
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And this `one' dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness. Young's Literal
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good: Darby
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. Webster
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. World English
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. But another dieth in bitterness of soul without any riches: Douay Rheims
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus Jerome's Vulgate
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. Hebrew Names
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. While another dies with a bitter soul,
    Never even tasting anything good.
New American Standard Bible©
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Whereas another man dies in bitterness of soul and never tastes of pleasure or good fortune. Amplified Bible©
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. L`autre meurt, l`amertume dans l`âme, Sans avoir joui d`aucun bien. Louis Segond - 1910 (French)
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme et n'a jamais goûté le bonheur. John Darby (French)
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top