Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. |
King James |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good. |
American Standard |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good. |
Basic English |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another dies in the bitterness of his soul, and never eats with pleasure. |
Updated King James |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And this `one' dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness. |
Young's Literal |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good: |
Darby |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure. |
Webster |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. |
World English |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
But another dieth in bitterness of soul without any riches: |
Douay Rheims |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus |
Jerome's Vulgate |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. |
Hebrew Names |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Y este otro morirá en amargura de ánimo, y no habiendo comido jamás con gusto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good. |
New American Standard Bible© |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Whereas another man dies in bitterness of soul and never tastes of pleasure or good fortune. |
Amplified Bible© |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
L`autre meurt, l`amertume dans l`âme, Sans avoir joui d`aucun bien. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Et l'autre meurt dans l'amertume de son âme et n'a jamais goûté le bonheur. |
John Darby (French) |
And another dieth [04191] in the bitterness [04751] of his soul [05315], and never eateth [0398] with pleasure [02896]. |
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |