Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 4:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 4:2 And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. King James
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth. American Standard
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. And he came even before the king's doorway; for no one might come inside the king's door clothed in haircloth. Basic English
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Updated King James
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. and he cometh in unto the front of the gate of the king, but none is to come in unto the gate of the king with a sackcloth-garment. Young's Literal
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. and came even before the king's gate; for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Darby
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. Webster
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. He came even before the king's gate, for no one is allowed inside the king's gate clothed with sackcloth. World English
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. And he came lamenting in this manner even to the gate of the palace: for no one clothed with sackcloth might enter the king's court. Douay Rheims
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. et hoc heiulatu usque ad fores palatii gradiens non enim erat licitum indutum sacco aulam regis intrare Jerome's Vulgate
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. He came even before the king's gate, for no one is allowed inside the king's gate clothed with sackcloth. Hebrew Names
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. Y vino hasta delante de la puerta del rey: porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de saco. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. He went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth. New American Standard Bible©
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. He came and stood before the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth. Amplified Bible©
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. et se rendit jusqu`à la porte du roi, dont l`entrée était interdite à toute personne revêtue d`un sac. Louis Segond - 1910 (French)
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'était pas permis d'entrer, vêtu d'un sac, dans la porte du roi. John Darby (French)
And came [0935] even before [06440] the king's [04428] gate [08179]: for none might enter [0935] into the king's [04428] gate [08179] clothed [03830] with sackcloth [08242]. e chegou até diante da porta do rei, pois ninguém vestido de saco podia entrar elas portas do rei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top