Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 2:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 2:4 And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. King James
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. and let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. American Standard
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the girl who is pleasing to the king be queen in place of Vashti. And the king was pleased with this suggestion; and he did so. Basic English
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the maiden which pleases the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. Updated King James
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. and the young woman who is good in the eyes of the king doth reign instead of Vashti;' and the thing is good in the eyes of the king, and he doth so. Young's Literal
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the maiden that pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. Darby
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. Webster
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so. World English
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And whosoever among them all shall please the king's eyes, let her be queen instead of Vasthi. The word pleased the king: and he commanded it should be done as they had suggested. Douay Rheims
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. et quaecumque inter omnes oculis regis placuerit ipsa regnet pro Vasthi placuit sermo regi et ita ut suggesserant iussit fieri Jerome's Vulgate
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. and let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti." The thing pleased the king, and he did so. Hebrew Names
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. Y la moza que agradare á los ojos del rey, reine en lugar de Vasthi. Y la cosa plugo en ojos del rey, é hízolo así. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. y la doncella que agradare a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti. Y la cosa agradó en ojos del rey, y lo hizo así. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. "Then let the young lady who pleases the king be queen in place of Vashti." And the matter pleased the king, and he did accordingly. New American Standard Bible©
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. And let the maiden who pleases the king be queen instead of Vashti. This pleased the king, and he did so. Amplified Bible©
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine ŕ la place de Vasthi. Cet avis eut l`approbation du roi, et il fit ainsi. Louis Segond - 1910 (French)
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. et que la jeune fille qui plaira au roi soit reine ŕ la place de Vasthi. Et la chose fut bonne aux yeux du roi. Et il fit ainsi. John Darby (French)
And let the maiden [05291] which pleaseth [03190] [05869] the king [04428] be queen [04427] instead of Vashti [02060]. And the thing [01697] pleased [03190] [05869] the king [04428]; and he did so [06213]. E a donzela que agradar ao rei seja rainha em lugar de Vasti. E isso pareceu bem ao rei; e ele assim fez.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top