Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done. |
King James |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father had done. |
American Standard |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
He did what was right in the eyes of the Lord, as his father David had done. |
Basic English |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done. |
Updated King James |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father did. |
Young's Literal |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that David his father had done. |
Darby |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done. |
Webster |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that David his father had done. |
World English |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did that which was pleasing in the sight of the Lord, according to all that David his father had done. |
Douay Rheims |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
fecitque quod erat placitum in conspectu Domini iuxta omnia quae fecerat David pater eius |
Jerome's Vulgate |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
He did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done. |
Hebrew Names |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho David su padre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
E hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done. |
New American Standard Bible© |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
And he did right in the sight of the Lord, according to all that David his father [forefather] had done. |
Amplified Bible© |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
Il fit ce qui est droit aux yeux de l`Éternel, entièrement comme avait fait David, son père. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père. |
John Darby (French) |
And he did [06213] that which was right [03477] in the sight [05869] of the LORD [03068], according to all that David [01732] his father [01] had done [06213]. |
Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Davi, seu pai. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |