Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there. |
King James |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now from the time that Amaziah did turn away from following Jehovah they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there. |
American Standard |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now from the time when Amaziah gave up worshipping the Lord, they made secret designs against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish: but they sent to Lachish after him and put him to death there. |
Basic English |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now after the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there. |
Updated King James |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah -- they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there, |
Young's Literal |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
And from the time that Amaziah turned aside from following Jehovah, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there. |
Darby |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now after the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there. |
Webster |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and killed him there. |
World English |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
And after he revolted from the Lord, they made a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled into Lachis, and they sent, and killed him there. |
Douay Rheims |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
qui postquam recessit a Domino tetenderunt ei insidias in Hierusalem cumque fugisset Lachis miserunt et interfecerunt eum ibi |
Jerome's Vulgate |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now from the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and killed him there. |
Hebrew Names |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Desde aquel tiempo que Amasías se apartó de Jehová, maquinaron contra él conjuración en Jerusalem; y habiendo él huído á Lachîs, enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Desde aquel tiempo que Amasías se apartó del SEÑOR, maquinaron contra él conjuración en Jerusalén; y habiendo él huido a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
From the time that Amaziah turned away from following the LORD they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there. |
New American Standard Bible© |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Now after Amaziah turned away from the Lord, they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent to Lachish and slew him there. |
Amplified Bible© |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Depuis qu`Amatsia se fut détourné de l`Éternel, il se forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s`enfuit à Lakis; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Et, depuis le temps où Amatsia se fut détourné de l'Éternel, on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort. |
John Darby (French) |
Now after the time [06256] that Amaziah [0558] did turn away [05493] from following [0310] the LORD [03068] they made [07194] a conspiracy [07195] against him in Jerusalem [03389]; and he fled [05127] to Lachish [03923]: but they sent [07971] to Lachish [03923] after [0310] him, and slew [04191] him there. |
Desde o tempo em que Amazias se desviou do Senhor, conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; mas perseguiram-no até Laquis, e ali o mataram. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |