Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. |
King James |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them. |
American Standard |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram, king of Tyre, sent Solomon an answer in writing, saying, Because of his love for his people the Lord has made you king over them. |
Basic English |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD has loved his people, he has made you king over them. |
Updated King James |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
And Huram king of Tyre saith in writing, and sendeth unto Solomon: `In the love of Jehovah to His people He hath given thee king over them.' |
Young's Literal |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
And Huram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loved his people, he made thee king over them. |
Darby |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. |
Webster |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because Yahweh loves his people, he has made you king over them." |
World English |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
And Hiram king of Tyre sent a letter to Solomon, saying: Because the Lord hath loved his people, therefore he hath made thee king over them. |
Douay Rheims |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
dixit autem Hiram rex Tyri per litteras quas miserat Salomoni quia dilexit Dominus populum suum idcirco te regnare fecit super eum |
Jerome's Vulgate |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, "Because the LORD loves his people, he has made you king over them." |
Hebrew Names |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió á Salomón: Porque Jehová amó á su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Entonces Hiram rey de Tiro respondió por letras, las que envió a Salomón: Porque el SEÑOR amó a su pueblo, te ha puesto por rey sobre ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Huram, king of Tyre, answered in a letter sent to Solomon: "Because the LORD loves His people, He has made you king over them." |
New American Standard Bible© |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Then Hiram king of Tyre replied in writing sent to Solomon, Because the Lord loves His people, He has made you king over them. |
Amplified Bible© |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Huram, roi de Tyr, répondit dans une lettre qu`il envoya à Salomon: C`est parce que l`Éternel aime son peuple qu`il t`a établi roi sur eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
¶ Et Hiram, roi de Tyr, dit dans un écrit qu'il envoya à Salomon: A cause de l'amour de l'Éternel pour son peuple, il t'a établi roi sur eux. |
John Darby (French) |
Then Huram [02361] the king [04428] of Tyre [06865] answered [0559] in writing [03791], which he sent [07971] to Solomon [08010], Because the LORD [03068] hath loved [0160] his people [05971], he hath made [05414] thee king [04428] over them. |
Hurão, rei de Tiro, mandou por escrito resposta a Salomão, dizendo: Porquanto o Senhor ama o seu povo, te constituiu rei sobre ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |