Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
King James |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
American Standard |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number. |
Basic English |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O LORD God, let your promise unto David my father be established: for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
Updated King James |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O Jehovah God, is Thy word with David my father stedfast, for Thou hast caused me to reign over a people numerous as the dust of the earth; |
Young's Literal |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, Jehovah Elohim, let thy word unto David my father be firm; for thou hast made me king over a people numerous as the dust of the earth. |
Darby |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O LORD God, let thy promise to David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
Webster |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
World English |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now therefore, O Lord God, let thy word be fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy great people, which is as innumerable as the dust of the earth. |
Douay Rheims |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
nunc igitur Domine Deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es David patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terrae |
Jerome's Vulgate |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, LORD God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
Hebrew Names |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Confírmese pues ahora, oh Jehová Dios, tu palabra dada á David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo en muchedumbre como el polvo de la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
sea pues ahora firme, oh SEÑOR Dios, tu palabra con mi padre David; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
"Now, O LORD God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth. |
New American Standard Bible© |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Now, O Lord God, let Your promise to David my father be fulfilled, for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. |
Amplified Bible© |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Maintenant, Éternel Dieu, que ta promesse à David, mon père, s`accomplisse, puisque tu m`as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
maintenant, Éternel Dieu, que ta parole à David, mon père, soit ferme; car tu m'as établi roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre: |
John Darby (French) |
Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. |
Agora, pois, ó Senhor Deus, confirme-se a tua promessa, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |