Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Chronicles 17:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ch 17:13 I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: King James
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my lovingkindness away from him, as I took it from him that was before thee; American Standard
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be to him a father and he will be to me a son; and I will not take my mercy away from him as I took it from him who was before you; Basic English
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before you: Updated King James
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I am to him for a father, and he is to Me for a son, and My kindness I turn not aside from him as I turned it aside from him who was before thee, Young's Literal
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son; and I will not take away my mercy from him, as I took it from him that was before thee; Darby
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee: Webster
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you; World English
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be to him a father, and he shall be to me a son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee. Douay Rheims
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fuit Jerome's Vulgate
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you; Hebrew Names
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: Yo le seré por padre, y él me será por hijo: y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fué antes de ti; Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: Yo le seré por padre, y él me será por hijo; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que fue antes de ti; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: "I will be his father and he shall be My son; and I will not take My lovingkindness away from him, as I took it from him who was before you. New American Standard Bible©
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: I will be his father, and he shall be My son; and I will not take My mercy and steadfast love away from him, as I took it from him [King Saul] who was before you. See: Heb. 1:5, 6. Amplified Bible©
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne lui retirerai point ma grâce, comme je l`ai retirée à celui qui t`a précédé. Louis Segond - 1910 (French)
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: Moi, je lui serai pour père, et lui me sera pour fils; et je ne retirerai pas d'avec lui ma bonté, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant toi; John Darby (French)
I will be his father [01], and he shall be my son [01121]: and I will not take [05493] my mercy [02617] away [05493] from him, as I took [05493] it from him that was before [06440] thee: Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha misericórdia não retirarei dele, como a retirei daquele que foi antes de ti;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top