Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not? |
King James |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not? |
American Standard |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And they came back to him, while he was still at Jericho; and he said to them, Did I not say to you, Go not? |
Basic English |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not? |
Updated King James |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
and they turn back unto him -- and he is abiding in Jericho -- and he saith unto them, `Did I not say unto you, Do not go?' |
Young's Literal |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And they came again to him (now he was staying at Jericho); and he said to them, Did I not say to you, Go not? |
Darby |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said to them, Did I not say to you, Go not? |
Webster |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
They came back to him, while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn't I tell you, 'Don't go?'" |
World English |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
And they came back to him: for he abode at Jericho, and he said to them: Did I not say to you: Do not send? |
Douay Rheims |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
et reversi sunt ad eum at ille habitabat in Hiericho dixitque eis numquid non dixi vobis nolite ire |
Jerome's Vulgate |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
They came back to him, while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn't I tell you, 'Don't go?'" |
Hebrew Names |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
Y cuando volvieron á él, que se había quedado en Jericó, él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
Y cuando volvieron a él, que se había quedado en Jericó, él les dijo: ¿No os dije yo que no fueseis? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?" |
New American Standard Bible© |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
When they returned to Elisha, who had waited at Jericho, he said to them, Did I not tell you, Do not go? |
Amplified Bible© |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
Lorsqu`ils furent de retour auprès d`Élisée, qui était à Jéricho, il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N`allez pas? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
Et ils retournèrent vers Élisée (il habitait à Jéricho); et il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N'y allez pas? |
John Darby (French) |
And when they came again [07725] to him, (for he tarried [03427] at Jericho [03405],) he said [0559] unto them, Did I not say [0559] unto you, Go [03212] not? |
Então voltaram para Eliseu, que ficara em Jericó; e ele lhes disse: Não vos disse eu que não fôsseis? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |