Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 15:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 15:21 And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah. King James
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah. American Standard
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and was living in Tirzah. Basic English
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah. Updated King James
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. and it cometh to pass at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and dwelleth in Tirzah. Young's Literal
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And it came to pass when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah. Darby
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And it came to pass, when Baasha heard of it, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah. Webster
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah. World English
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. And when Baasa had heard this, he left off building Rama, and returned into Thersa. Douay Rheims
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. quod cum audisset Baasa intermisit aedificare Rama et reversus est in Thersa Jerome's Vulgate
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah. Hebrew Names
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar á Rama, y estúvose en Thirsa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Ramá, y se estuvo en Tirsa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and remained in Tirzah. New American Standard Bible©
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. When Baasha heard of it, he quit building up Ramah and dwelt in Tirzah. Amplified Bible©
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. Lorsque Baescha l`apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta ŕ Thirtsa. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. Et il arriva, quand Baësha l'apprit, qu'il se désista de bâtir Rama, et il habita ŕ Thirtsa. John Darby (French)
And it came to pass, when Baasha [01201] heard [08085] thereof, that he left off [02308] building [01129] of Ramah [07414], and dwelt [03427] in Tirzah [08656]. E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar Ramá, e ficou em Tirza.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top