Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David. |
King James |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David. |
American Standard |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
But David took the strong place of Zion, which is the town of David. |
Basic English |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David. |
Updated King James |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
And David captureth the fortress of Zion, it `is' the city of David. |
Young's Literal |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
But David took the stronghold of Zion, which is the city of David. |
Darby |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless, David took the strong hold of Zion: the same is the city of David. |
Webster |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David. |
World English |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
But David took the castle of Sion, the same is the city of David. |
Douay Rheims |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
cepit autem David arcem Sion haec est civitas David |
Jerome's Vulgate |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David. |
Hebrew Names |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Empero David tomó la fortaleza de Sión, la cual es la ciudad de David. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Pero David tomó la fortaleza de Sion, la cual es la ciudad de David. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David. |
New American Standard Bible© |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the City of David. |
Amplified Bible© |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Mais David s`empara de la forteresse de Sion: c`est la cité de David. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Mais David prit la forteresse de Sion: c'est la ville de David. |
John Darby (French) |
Nevertheless David [01732] took [03920] the strong hold [04686] of Zion [06726]: the same is the city [05892] of David [01732]. |
Todavia Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a cidade de Davi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |