Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 4:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 4:3 And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].)

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.) King James
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day). American Standard
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.) Basic English
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.) Updated King James
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day. Young's Literal
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day. Darby
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.) Webster
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day). World English
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time. Douay Rheims
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) et fugerunt Berothitae in Getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illud Jerome's Vulgate
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until this day). Hebrew Names
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) Estos Beerothitas se habían huído á Gittaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.) Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) estos beerotitas se habían huido a Gitaim, y habían sido peregrinos allí hasta entonces.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day). New American Standard Bible©
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) And the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day. Amplified Bible©
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) et les Beérothiens s`étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu`à ce jour. Louis Segond - 1910 (French)
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) Et les Beérothiens s'enfuirent à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu'à aujourd'hui. John Darby (French)
And the Beerothites [0886] fled [01272] to Gittaim [01664], and were sojourners [01481] there until this day [03117].) tendo os beerotitas fugido para Jitaim, onde têm peregrinado até o dia de hoje).    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top