Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. |
King James |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And Jehovah said, I will destroy man whom I have created from the face of the ground; both man, and beast, and creeping things, and birds of the heavens; for it repenteth me that I have made them. |
American Standard |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them. |
Basic English |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repents me that I have made them. |
Updated King James |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And Jehovah saith, `I wipe away man whom I have prepared from off the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens, for I have repented that I have made them.' |
Young's Literal |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And Jehovah said, I will destroy Man, whom I have created, from the earth -- from man to cattle, to creeping things, and to fowl of the heavens; for I repent that I have made them. |
Darby |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
And the LORD said, I will destroy man whom I have created, from the face of the earth, both man and beast, and the creeping animal, and the fowls of the air; for I repent that I have made them. |
Webster |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
Yahweh said, "I will destroy man whom I have created from the surface of the ground; man, along with animals, creeping things, and birds of the sky; for I am sorry that I have made them." |
World English |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
He said: I will destroy man, whom I have created, from the face of the earth, from man even to beasts, from the creeping thing even to the fowls of the air, for it repenteth me that I have made them. |
Douay Rheims |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
delebo inquit hominem quem creavi a facie terrae ab homine usque ad animantia a reptili usque ad volucres caeli paenitet enim me fecisse eos |
Jerome's Vulgate |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
The LORD said, "I will destroy man whom I have created from the surface of the ground; man, along with animals, creeping things, and birds of the sky; for I am sorry that I have made them." |
Hebrew Names |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
Y dijo Jehová: Raeré los hombres que he criado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento de haberlos hecho. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
Y dijo el SEÑOR: Raeré los hombres que he creado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el animal y hasta el ave de los cielos; porque me arrepiento de haberlos hecho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
The LORD said, "I will blot out man whom I have created from the face of the land, from man to animals to creeping things and to birds of the sky; for I am sorry that I have made them." |
New American Standard Bible© |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
So the Lord said, I will destroy, blot out, and wipe away mankind, whom I have created from the face of the ground--not only man, [but] the beasts and the creeping things and the birds of the air--for it grieves Me and makes Me regretful that I have made them. |
Amplified Bible© |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
Et l`Éternel dit: J`exterminerai de la face de la terre l`homme que j`ai créé, depuis l`homme jusqu`au bétail, aux reptiles, et aux oiseaux du ciel; car je me repens de les avoir faits. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
Et l'Éternel dit: J'exterminerai de dessus la face de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des cieux, car je me repens de les avoir faits. |
John Darby (French) |
And the LORD [03068] said [0559], I will destroy [04229] man [0120] whom I have created [01254] from the face [06440] of the earth [0127]; both man [0120], and [05704] beast [0929], and the creeping thing [07431], and the fowls [05775] of the air [08064]; for it repenteth [05162] me that I have made [06213] them. |
E disse o Senhor: Destruirei da face da terra o homem que criei, tanto o homem como o animal, os répteis e as aves do céu; porque me arrependo de os haver feito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |