Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. |
King James |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him. For now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me. |
American Standard |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Let not your hand be stretched out against the boy to do anything to him; for now I am certain that the fear of God is in your heart, because you have not kept back your son, your only son, from me. |
Basic English |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Lay not your hand upon the lad, neither do you any thing unto him: for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son from me. |
Updated King James |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
and He saith, `Put not forth thine hand unto the youth, nor do anything to him, for now I have known that thou art fearing God, and hast not withheld thy son, thine only one, from Me.' |
Young's Literal |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Stretch not out thy hand against the lad, neither do anything to him; for now I know that thou fearest God, and hast not withheld thy son, thine only son, from me. |
Darby |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing to him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld from me thy son, thy only son. |
Webster |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me." |
World English |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And he said to him: Lay not thy hand upon the boy, neither do thou any thing to him: now I know that thou fearest God, and hast not spared thy only begotten son for my sake. |
Douay Rheims |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
dixitque ei non extendas manum tuam super puerum neque facias illi quicquam nunc cognovi quod timeas Dominum et non peperceris filio tuo unigenito propter me |
Jerome's Vulgate |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me." |
Hebrew Names |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ya conozco que temes á Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ahora conozco que temes a Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me." |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
And He said, Do not lay your hand on the lad or do anything to him; for now I know that you fear and revere God, since you have not held back from Me or begrudged giving Me your son, your only son. |
Amplified Bible© |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
L`ange dit: N`avance pas ta main sur l`enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m`as pas refusé ton fils, ton unique. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
Et il dit: N'étends pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car maintenant je sais que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique. |
John Darby (French) |
And he said [0559], Lay [07971] not thine hand [03027] upon [0413] the lad [05288], neither do thou [06213] any thing [03972] unto him: for now [06258] I know [03045] that thou fearest [03373] God [0430], seeing thou hast not [03808] withheld [02820] thy son [01121], thine only [03173] son from me. |
Então disse o anjo: Não estendas a mão sobre o mancebo, e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus, visto que não me negaste teu filho, o teu único filho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |