Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 1 Kings 15:13 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
1Ki 15:13 |
Strong Concordance |
And also Maachah [04601] his mother [0517], even her he removed [05493] from being queen [01377], because she had made [06213] an idol [04656] in a grove [0842]; and Asa [0609] destroyed [03772] her idol [04656], and burnt [08313] it by the brook [05158] Kidron [06939]. |
|
King James |
And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
also Maachah his mother, even her he removed from being queen--The sultana, or queen dowager, was not necessarily the king's natural mother (see Kg1 2:19), nor was Maachah. Her title, and the privileges connected with that honor and dignity which gave her precedency among the ladies of the royal family, and great influence in the kingdom, were taken away. She was degraded for her idolatry.
because she had made an idol in a grove--A very obscene figure, and the grove was devoted to the grossest licentiousness. His plans of religious reformation, however, were not completely carried through, "the high places were not removed" (see Kg1 3:2). The suppression of this private worship on natural or artificial hills, though a forbidden service after the temple had been declared the exclusive place of worship, the most pious king's laws were not able to accomplish. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Asa degraded Maachah from the rank and state of queen-mother.
The word translated "idol" both here and in the parallel passage (marginal reference), does not occur elsewhere in Scripture. It is derived from a root signifying "fear" or "trembling," and may perhaps best be understood as "a fright, a horror." Such a name would seem best to apply to a grotesque and hideous image like the Phthah of the Egyptians. She made it to serve in lieu of the ordinary "grove" - asherah, or idolatrous emblem of Astarte (Exo 34:13 note). Asa cut it down, for like the usual "asherah," Maachah's "horror" was fixed in the ground.
And burnt it at the brook Kidron - Similarly Josiah, when he removed Manasseh's "grove" - asherah - from the house of the Lord, brought it out to the brook Kidron, and burned it there. The object probably was to prevent the pollution of the holy city by even the ashes from the burning. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
He removed - He took from her either the name and authority of queen regent, which she, having been Rehoboam's wife, and Abijam's mother, took to herself during Asa's minority; or, the dignity of the queen mother, and those guards, or instruments of power, which she had enjoyed and misemployed. An Idol - Heb. a terror, or horror, that is, an horrible idol; which it may be so called, because it was of a more terrible shape than ordinary, and not to be seen without horror. Kidron - That when it was burnt to powder, it might be thrown into the water, and be unfit for any use. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
She had made an idol in a grove - The original word, מפלצת miphletseth, is variously understood. I shall give its different views in the versions: -
"Besides, he removed his mother Maacha from being chief in the sacred rites of Priapus, and in his grove which she had consecrated."
- Vulgate.
"And Ana, [other copies Maacha], he removed from being governess, because she had made an assembly in her grove."
- Septuagint.
"Moreover, he deprived Maacha, his mother, of her own magnificence, because she had celebrated a solemnity to her own worship."
- Syriac.
"And even Maacha, his mother, he removed from the kingdom, because she had made an idol in a grove."
- Chaldee.
"Besides, he removed Maacha, his mother, from her kingdom, because she had made a high tree into an idol."
- Arabic.
"Also he removed Maacha, his mother, from the kingdom, because she had made a horrible statue; and our rabbins say that it was called מפלצת miphletseth, because מפליא ליצנותא maphli leytsanutha, it produced wonderful ridicule; for she made it ad instar membri virilis, and she used it daily."
- Rabbi Solomon Jarchi.
From the whole, it is pretty evident that the image was a mere Priapus, or something of the same nature, and that Maachah had an assembly in the grove where this image was set up, and doubtless worshipped it with the most impure rites. What the Roman Priapus was I need not tell the learned reader; and as to the unlearned, it would not profit him to know. Maachah was most likely another Messalina; and Asa probably did for his mother what Claudius did for his wife. |
2 Only the people [05971] sacrificed [02076] in high places [01116], because there was no house [01004] built [01129] unto the name [08034] of the LORD [03068], until those days [03117].
19 Bathsheba [01339] therefore went [0935] unto king [04428] Solomon [08010], to speak [01696] unto him for Adonijah [0138]. And the king [04428] rose up [06965] to meet [07125] her, and bowed [07812] himself unto her, and sat down [03427] on his throne [03678], and caused a seat [03678] to be set [07760] for the king's [04428] mother [0517]; and she sat [03427] on his right hand [03225].
13 But ye shall destroy [05422] their altars [04196], break [07665] their images [04676], and cut down [03772] their groves [0842]: